A rant regarding Chinese tool instructions!

Signed-In Members Don't See This Ad

MesquiteMan

Retired Head Moderator
Joined
Oct 18, 2005
Messages
5,678
Location
San Marcos, TX, USA.
Why oh why do the instruction that come with Chinese tools have to butcher the English language so much? Do the people who import this stuff not give a damn about what they are selling? I know the factory provides the instruction books and there is stuff lost in translation but come on...why the hell don't the idiots that are importing this stuff step up and demand that the factory use proper English. I guess they are just too interested in making as much money as possible to take care of the details such as this.

I just bought a new set of digital calipers and a digital depth gauge from Grizzly. Both are made in China and both have TERRIBLE directions. Now granted, who really needs directions with these things but that is not the point. The point is, they bothered providing the directions for the AMERICAN market, they should demand that the producers use proper English. Here are a couple of examples...

Clean caliper bar with a dry cotton fabrics before using in order to avoid mad display of caliper caused by humidity. I would hate to have a mad display of caliper. I wonder if that is anything like having a mad wife?

"Never apply any electric pressure on any part of the caliper and never use an electric pen for the fear of damaging its chip." What the hell is electric pressure anyway and I sure would like to know what an electric pen is!

"This depth gauge features holding the measured value at any position and zero setting at any position to make differential measures." What the hell did that just say?

Good grief. These companies need to take more pride in the crap they are selling us. Oh well, I guess you get what you pay for.
 
Signed-In Members Don't See This Ad
It sounds to me like they used Google or one of the other free language translations. I recently had to translate something from English to Brazilian Portuguese. I would get the translations in one free translator then try to translate the same phrase in another free translator and I was never able to get even close to the same translations even on two or three word phrases.

I agree with you though, I would never sell a product and send supporting documentation that is not correct and accurate. Needless to say, I paid a translator to do our translations correctly to avoid our clients having the same reaction you did.


Jim Smith
 
Curtis simply it's called Quality control. Ha and the lack therof in this case. My wife belives the Asians making these products over there are out to kill us all. LOL. Because of the issues with lead paint in kids toys, dog foods that killed thousands of dogs. Dangerous products etc. What else is new. I have watched some documenterys on the factorys there and it's DISGUSTING The way people are treated there. They get paid once a month ( maybe ) if they don't **** anyone off. Live in packed shacks. Etc. So it Bad spelling does not suprise me one bit.
 
It sounds like something our Congress might write. Back in the late 60's or early 70's I made some very expensive,at the time, model F1 cars by Tamaya in Japan. Talk about butchered language, thank god they had great illistrations to go by. Bought one a few years ago and the language was perfect. Read the instructions on assembling the HF 14" bandsaw some time one illistration for the motor mount shows it backwards. A few years from now they will improve as soon as more of them get educated learn to read English.
 
Want to borrow my dial caliper???? No problem when using with electric pen or electric presure or even with framulator.
 
I thought you would have already learned your lesson with those (china )pressure pots.
mama always said ,stupid is as stupid does (Forrest Forrest Gump)
 
The problem goes far beyond instructions from China. LOML is bilingual. Spanish is her first language. She will often read the Spanish version of instructions for many things. It really doesn't matter where it is made, here or abroad, there are usually many mistakes. Sometimes there are spanish words used that don't even exist. Sometimes the English and Spanish versions are actually different. This includes items that are made here and we export them to Spanish speaking countires. We are just as guilty of this as China or any other country.
 
Oh...I should add this. I was having a problem trying to re-wire the machine for 220. The vendor says, no problem, check out the video on our web site to see how to do that. Ok..well I'm on dial up, so it takes 2 hours to download the video. I watch the video which is only 3 minutes long. The video is shot in the actual factory, so you hear the buzzing and whirring of loud machines in the back ground. He points at something, but that causes things to go out of focus. He utters a few word, but he is speaking chinese because he is chinese! Then back to the out of focus shots..he unscrews something..I think the camera man gets distracted by some sushi or something because the camera completely leaves the scene for a few seconds, then comes back for some more in and out of focus shots and some chinese verbage, and now it's complete! You think I'm kidding...here is the link to the video!!!
http://www.boltonhardware.com/categ...ories-for-lathe-mill-drill/coolant-system.php
 
I had the hardest time wiring my new lathe. Turns out that in China, green is ground, not black. Go figure!

Black isn't ground here either, green is. Black is hot as well as red in a three way or 220, white neutral, and green or bare copper is ground.
 
I thought you would have already learned your lesson with those (china )pressure pots.
mama always said ,stupid is as stupid does (Forrest Forrest Gump)


So, what are you saying? You calling me stupid?:)

These were not the $9.99 set, they were actually $30. Supposedly Starrett is the only US made digital calipers but they are $160.:eek: Way out of my league for what I need them for.

I don't fault the China factory for completely butchering the instructions. I do, however, blame the US retailer that does not do anything about it. I know that if I owned an import company, I would provide the factory with the proper copy to use rather than allow this kind of stuff to be sold by me. I would be completely embarrassed to sell something with this type of directions. I guess I am just too darn picky.
 
A electric pen may be a engraver.

I do believe you're right , Curtis the last paragraph means you can do a differential, two blocks with holes, touch bottom one one block, reset zero then check the depth in block two that will give you a differential reading measurement, or say you had a fixture sitting on your surface plate you could re-zero the depth gauge at the set point on the fixture, nearly every electronic measuring device I've ever see is the same way.
But your right, I looked at the manual trying to help a friend with a lathe he bought from traveling tool tent, , there isn't any understanding it or for some one with no basic knowledge of the equipment or tool no chance of understanding it. Beside do you have any idea how much profit they would give up?? probably 0.20 maybe 0.30.
 
Last edited:
Curtis,
You make a distinction that I don't often see, but which I totally agree with. It isn't the fault of the Chinese factory if the instructions are poorly written, or for that matter if the materials used are inferior, the fault lies with the American importer who specified "lowest possible price" or who didn't pay the expense of developing his own directions.
I've imported thousands of products over the past 30 years and they have never made anything I didn't ask for, when I ask for lowest price I get cheap, when I ask for something to be as well made as possible I usually get shock, confusion and amazement, but eventually they understand and come up with fine quality.
Why do we insist on claiming that comes from China equals junk? I content that we mostly still know how to appreciate quality, but we have a strong tendency to prefer low prices to high quality. The fault is with the importers who bring in the junk that consumers demand, not with the Chinese factories who are making products according to the specs they have been provided.
 
No I don't think your stupid. I just think it is funny 1st the pots then this. When I read this I just had to laugh putting the two together.
I think that you are very wise , beyond your years ,stepping up to the plate and buying americam made pressure pots!!!! no matter the cost. well done.
 
I do believe you're right , Curtis the last paragraph means you can do a differential, two blocks with holes, touch bottom one one block, reset zero then check the depth in block two that will give you a differential reading measurement, or say you had a fixture sitting on your surface plate you could re-zero the depth gauge at the set point on the fixture, nearly every electronic measuring device I've ever see is the same way.
But your right, I looked at the manual trying to help a friend with a lathe he bought from traveling tool tent, , there isn't any understanding it or for some one with no basic knowledge of the equipment or tool no chance of understanding it. Beside do you have any idea how much profit they would give up?? probably 0.20 maybe 0.30.
And you thought the chinese instructions were hard to follow.:biggrin:
 
Hey, their English is much better than my Chinese:wink: and we should be able to figure out most things or we probably shouldn't be using the tool in the first place.
My Chinese metal lathe came with rubbish instructions too, but after a few complaints, the UK company ( Chester Lathes ) re-wrote it. Instead of the blurred b/w photo copied pages, they made a full colour photo, bound mag that even had oil proof pages. You just had to email them your machine serial number and they posted you a copy.
 
All your instructions are belong to us.


I wonder how many people here got that?

Back on topic (sort of):

I see a business opportunity here: For a nominal fee, the instructions that came with YOUR product can be properly translated into English! Unlike the most common Engrish translations, we use actual humans to translate the Chinese manuals into something that makes sense!
 
I wonder how many people here got that?

Back on topic (sort of):

I see a business opportunity here: For a nominal fee, the instructions that came with YOUR product can be properly translated into English! Unlike the most common Engrish translations, we use actual humans to translate the Chinese manuals into something that makes sense!

I have a suspicion that the Chinese manufacturers use something like Bablefish to translate the manuals and instructions for the US consumer market.
here is a sample of what happens

American version
when replacing the battery make sure the ground and positive contacts are properly cleaned

Bablefish translation after translating the above sentence to Chinese than back to English

When replaces the battery determined that cleans the ground and frontage contact suitably.

Look familiar?
 
Exactly my point! A translation service for end users using human translators could be quite profitable!
 
Last edited:
I have a Sheppach wet/dry sharpener (Tormek knock-off, works FANTASTIC for 1/3 the price)


Claims to be made in Germany.


The warning sign on it says "DO NOT USE IN DUMP LOCATIONS".


Which, unfortunately, totally rules out me using it anywhere I work. :(
 
I think that it is the job of the importer to ensure that instructions are written properly. I have difficulty with the Chinese bashing that occurs with some of the threads regarding tools/products made in China. I think that China produces low quality products because the American public does not want to pay for quality products. Places like HF, dollar stores, etc are so prevalent in this country because people do not want to pay for quality, but would rather have lots of things for less money. We have created a culture that wants more things rather then less, but quality items. My lathe and band saw were made in China, but they did cost some money and are well made. My parents used to say"you get what you pay for" and this is so true. Pay little don't expect correct specs or quality.
 
"Never apply any electric pressure on any part of the caliper and never use an electric pen for the fear of damaging its chip." What the hell is electric pressure anyway and I sure would like to know what an electric pen is!

Curtis,

"Electrical Pressure" is the definition of voltage. Perhaps that is what they mean.
 
It sounds like something our Congress might write. Back in the late 60's or early 70's I made some very expensive,at the time, model F1 cars by Tamaya in Japan. Talk about butchered language, thank god they had great illistrations to go by. Bought one a few years ago and the language was perfect. Read the instructions on assembling the HF 14" bandsaw some time one illistration for the motor mount shows it backwards. A few years from now they will improve as soon as more of them get educated learn to read English.

Illustration. :biggrin:
 
Curtis, be careful. Don't you remember the s*** storm I stirred up when I tried to get people to use the English language properly?????

Lots of luck with that. Spelling, punctuation, and grammar are lost arts. Even just in this thread there are people griping about grammar with posts that have misspelled words. It's a battle that can't be won.
 
Interesting that you singled out Grizzly as an example Curtis.

Here in Oz we have the same problem with the Chinglish manuals and the 2 main importers can't be bothered to provide a proper English language manual.

So where do we go to get a proper English (well almost, it is American:biggrin:) manual? The Grizzly website of course, they seem to import every machine ever made in China and a do proper English manual for them! And you can download them from their website.

They may not do so for hand tools like the digital calipers though.
 
Signed-In Members Don't See This Ad
I dont think they're so bad really. Imagine if we were supplying those same goods to China, how good would our translation be I wonder.
Companies that import large quantities of goods from China always have the opportunity to check and correct translation at sample stage and some dont dont (usually a cost and time saving excercise) so blame the importer not the factories in the far east.
Regards, Bill
 
Back
Top Bottom